ترجمه کتاب برگزیده کودکان نیوزیلند منتشر شد

ترجمه کتاب برگزیده کودکان نیوزیلند منتشر شد کتاب «قصه ی سه تا خرس» نوشته ایوان موریسون، برنده کتاب برگزیده کودکان نیوزیلند با ترجمه فریده خرمی توسط انتشارات آفرینگان منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «قصه سه تا خرس» با عنوان تکمیلی «چه جور خرسی؟» نوشته ایوان موریسون با ترجمه فریده خرمی به تازگی توسط انتشارات آفرینگان منتشر و راهی بازار نشر شده است. تصویرگری این کتاب را دونووان بیکسلی انجام داده است.

«قصه سه تا خرس» برنده جایزه کتاب کودک و نوجوان پست نیوزیلند، و کتاب برگزیده کودکان نیوزیلند است و مخاطبان اصلی این کتاب، کودکان گروه سنی الف و ب هستند. نسخه اصلی این کتاب در سال ۲۰۱۳ به چاپ رسیده است.

خلاصه داستان این کتاب به این ترتیب است: آن قدر از گیر دادن بچه گستاخ داستان به قصه کلاسیک سه تا خرس غش و ریسه می‌روی که از روی صندلی‌ات می‌افتی. مگر خرس‌ها ماهی را بیشتر از هلیم دوست ندارند؟ چرا خرس‌ها باید توی کلبه زندگی کنند؟ و اصلا چطوری می‌توانند حرف بزنند؟

در قسمتی از این کتاب می‌خوانیم:

«... بگذریم، خرس‌ها به خانه برگشتند. خرس پدر کاسه اش را برداشت و گفت: یک نفر به هلیم من ناخنک زده.

به زبان آدمیزاد؟

چی؟

مثل ما گفت؟

نه. به زبان خرسی گفت. این جوری: «ررارر ررارر ررارر!»

بعد خرس مادر کاسه اش را برداشت و تا نپرسیدی بگویم که به زبان خرسی گفت: «یک نفر به هلیم من ناخنک زده.»

بعد بچه خرس کاسه اش را برداشت و گفت: «یک نفر هلیم من را تا ته خورده!»...

این کتاب با ۳۴ صفحه مصور، با شمارگان هزار و ۶۵۰ نسخه و قیمت ۷۰ هزار ریال منتشر شده است.


۱۱ ارديبهشت ۱۳۹۵